Япония - загадочная Страна восходящего солнца

Tengri Travel в материале, созданном совместно с изданием "Мир путешествий" при поддержке компании Tez Tour, знакомит вас с Японией, особенностями отдыха и ее достопримечательностями.

В отличие от Токио, Саппоро не очень избалован туристами (за три дня мне не встретилось ни одного иностранца), а потому здесь искренне радуются каждому новому человеку. Раз уж ты "натуральный гайдзин, на весь район такой один", можно даже не сомневаться, что найдется множество желающих с тобой поговорить, рассказать о городе, показать, где готовят самый вкусный донбури, и, наконец, посоветовать заглянуть в выходные в парк Маруяма, где всего пару дней назад зацвела первая сакура.

В центральной Японии она уже уступила место королеве мая, глицинии, а вот северные острова со дня на день должны были вступить в сезон цветения.

…Не надо бояться путешествовать в одиночестве – на самом деле вы никогда не будете одни. Вокруг будет мир, огромный, невероятный, полный интересных историй, открытий и удивительных людей, которые только и ждут возможности поделиться своей мудростью.

Даю маленькую подсказку самостоятельным путешественникам: если появится желание поупражняться в японском, запомните: в этом языке множество заимствованных слов. Как правило, тех, что пришли из английского. "Сетто" – это вполне себе "сет", "джапанизу" в переводе не нуждается, а "сумимасэ" и "онегайшимас", соответственно, "извините за беспокойство" и "будьте так любезны". Их нужно запомнить, так же, как и "аригато", а привычные английские слова произносить немного нараспев, не забывая в конце подставлять "о" или "у", по настроению. Скорее всего, вас поймут, а для себя отметят, что гайдзин, иностранец, не такой уж и невежда.

А еще чисто японская фишка, как мне кажется, слово "идатакимаас". Дословно оно переводится как "спасибо за угощение", но есть в этом что-то очень глубокое, почти сакральное. Как тут не вспомнить, что древняя религия Японии, синтоизм, говорит о том, что у всего в этом мире есть душа. Камни, деревья, водопады… все они живые, а значит нужно относиться к ним с соответствующим уважением. Да что там! Для японца нормально верить в дух книги, одеяла, машины. Насколько я знаю, в пантеоне есть даже бог электричества, к которому нужно обращаться в случае неисправности электроприборов. Может быть, "идатакимас" – это дань уважения пище, маленькая бытовая молитва, которая должна умилостивить духов?

Поскольку мой отель находился как раз через дорогу от парка Накадзима, я бросила вещи в номере и отправилась на поиски вишневых деревьев. Однако обещанного розового облака в округе не обнаружилось.

– Сумимасээ, – обращаюсь я к пожилой леди с карликовым шпицем на поводке. – Сакура но сагашиката? (Простите, как найти сакуру?)

– Ээээ? – отзывается она и с неподдельным изумлением смотрит на меня. – Коносакура но ки!

Я смотрю наверх и понимаю, что вокруг действительно цветущие деревья, а вся аллея усыпана белыми лепестками.

Какая же это сакура?!

– Really? Корехаринго но кидесу? – выговариваю я, сверяясь со словарем.

(Правда? Это не яблоня?)

– Ие. Сакура!

Теперь даже бабулин шпиц смотрит на меня с укором. Да и она явно недовольна таким непонятливым собеседником. Сказали же – сакура!

Я раскланиваюсь, благодарю ее, прошу извинения за беспокойство, и только когда пушистый хвост шпица исчезает за поворотом, вспоминаю, что мои друзья из центральной Японии предупреждали: на Хоккайдо сакура… немного другая. Суровый северный климат тому виной или еще что-то, но от нашей русской вишни ее не отличить. Однако на фоне голубого неба нежные белые цветы все равно кажутся особенными. Хотя бы потому, что ради них мне пришлось проделать такой долгий путь.

Парк Накадзима нельзя назвать большим, однако в центре есть озеро, по которому можно прокатиться на лодке, а, помимо сакуры, здесь вовсю цветет магнолия, и ее крупные светло-розовые соцветия никого не оставят равнодушными! Сверяюсь с картой. Центром города принято считать бульвар Одори, где в зимнее время проходит знаменитый Снежный фестиваль. Там же находится телебашня со смотровой площадкой, многочисленные магазины и рестораны, а также самое уродливое здание Саппоро – часовая башня, у которой тем не менее обожают фотографироваться как местные жители, так и туристы.

Неспешным шагом до Одори можно дойти за час, а по пути познакомиться с жизнью провинциального японского города. Высокие здания, как и крупные магазины, здесь встречаются только в центре. Всего в паре остановок от станции "Саппоро" люди живут в маленьких домиках, покупают шоколад и жареную картошку в "комбини" (районных круглосуточных магазинчиках), а всякую всячину – в лавочках с заманчивыми вывесками "Все по 100 йен". В Японии есть две самые известные сети "комбини" – 7 Eleven и Familymarket. В них вы легко сможете найти готовые обеды в коробочках, бритвенные принадлежности, горячий кофе с пончиками, холодное пиво и даже чистые носки. Словом, все, что может понадобиться человеку по пути на работу или с работы.

То, что в Японии офисная культура возведена в абсолют, вряд ли кого-нибудь удивит. Трудолюбие японцев прославило их не меньше, чем аниме и высокие технологии, однако иностранцу трудно представить, насколько эти улыбающиеся люди верны корпоративной системе. Только здесь принято не покидать рабочее место раньше начальника, даже если день давно закончился. Только здесь ябеды в офисе – обычное явление, а фраза "настучи на ближнего своего" является чем-то вроде мантры. Только в Японии люди могут всю свою жизнь проработать на одну компанию – с момента окончания учебного заведения до самой пенсии. И только в японском языке есть термин, который означает "смерть на рабочем месте от переутомления".

Конечно, везде есть бунтари. Свободолюбивая молодежь пренебрежительно называет трудяг "кайсуину" – "офисными псами", однако вырваться из лап системы очень непросто. К примеру, по законодательству японец имеет право на оплачиваемый годовой отпуск, однако на практике сотрудники редко берут больше одного-двух дней сразу. И дело даже не в строгом начальстве или объеме работы! Просто никому не хочется, чтобы коллеги на него косо смотрели. Любители полноценного отдыха рискуют в какой-то момент оказаться изгоями, и потому предпочитают тянуть лямку наравне со всеми. У всего этого есть и плюсы: хорошая пенсия, большие премии, регулярные повышения зарплаты, которые даются не за личные заслуги, а за выслугу лет. Всеобщее равенство, но весьма поверхностное, поскольку разница между состоятельными людьми и средним классом видна невооруженным глазом.

Тем не менее, несмотря на плотный график, японцы – очень путешествующая нация. И если частые заграничные поездки доступны только студентам и пенсионерам, то родные просторы можно осваивать хоть каждые выходные. Опять-таки жители Страны восходящего солнца – от обитателей небоскребов до простых фермеров – никогда не забывают о своей тесной связи с природой. Именно поэтому они так любят парки и леса, обожают на денек-другой выбраться в соседние префектуры, с удовольствием летают на острова и обожают осваивать новые города. Из каждой поездки полагается привозить небольшой съедобный сувенир для коллег по работе, особенно приветствуются местные сладости, которые могут продаваться только в отдельно взятой области. Хоккайдо, кстати, славится не только пивом, но и знаменитым на всю страну шоколадом "Сиройкобито", что в переводе с японского означает "Белый любовник". И если судьба забросит вас на этот северный остров, очень рекомендую попробовать!

Бульвар Одори можно считать отправной точкой для пеших прогулок по городу. По правую сторону, в пятнадцати минутах ходьбы, находится рыбный рынок. Туда лучше приезжать пораньше, чтобы полакомиться свежайшими суши и сашими. А вот за донбури придется прокатиться. От станции Одори по оранжевой ветке доезжаете до станции "Ниндзюенкен", а оттуда рукой подать до крабового рынка. Собственно, где еще есть крабов, как не на Хоккайдо? Сам рынок небольшой, да и от центра неблизко, поэтому здесь практически не бывает туристов, а вот местные с удовольствием прогуливаются между торговыми рядами.

В Японии миска с рисом называется "дон", а полное имя блюда зависит от его содержимого. "Гю-дон", например, это рис с говядиной, "тори-дон" – с курицей, а роскошное блюдо с икрой лосося и морского ежа даже звучит как песня: "Уни-икура-донбури". Однако чтобы в полной мере насладиться своим пребыванием в Японии, советую взять самую большую порцию – "королевское донбури", где, помимо риса, вы получите два вида икры, лосося, тунца, гребешки, моллюсков, вареные креветки и, конечно же, крабовое мясо. Удовольствие недешевое, но поверьте – оно того стоит.

Саппоро расположился у подножия горы Мойва, восхождению на которую вы можете посвятить целый день. Но если у вас нет времени на прогулки по тенистым тропинкам, имеет смысл воспользоваться подъемником. Кабинка плавно уносит тебя вверх, открывая невероятный вид на город, аккуратное кладбище с белыми обелисками и светло-голубые вершины холмов, покрытые вековыми деревьями. Здесь почему-то особенно отчетливо понимаешь, что Саппоро – город с русской душой, и словами этого не выразить. Зато можно долго глядеть в чистое голубое небо и представлять, что где-то совсем близко шелестят волны Тихого океана. До Мойва-сан можно прокатиться на городском трамвайчике "Ропвейиригути", который отходит от станции Сусукино, и не сомневайтесь, что поездка запомнится вам надолго.

Недалеко от фуникулера находится крохотное, всего на четыре столика, кафе "Неко", владелец которого прекрасно говорит по-английски и готовит настоящий индийский карри один раз в месяц, на полную луну. Но даже если вы окажетесь там в другое время, не откажите себе в удовольствии отведать чашечку черного чая с молоком и специями. Это взбодрит вас и придаст сил для дальнейшего путешествия.

По правую сторону от бульвара Одори разбегаются небольшие улочки, которые всего за двадцать минут приведут вас к городскому вокзалу. По пути вы не сможете пройти мимо той самой часовой башни, которая считается символом города. Она выполнена в европейском стиле и напоминает церкви Дикого Запада, что совершенно не вяжется с обликом Саппоро. Не удивительно, ведь автор нелепого сооружения был американцем! Однако часы показывают время с истинно японской точностью.

Недалеко от башни можно найти маленький бар Winebistro, где любят коротать время любители европейской кухни и хорошего вина. Местных сортов вам здесь не предложат, да и виноделие в Японии не столь распространено, но в меню можно обнаружить немало интересных вариантов: от розового сухого с берегов далекой Австралии до красной французской классики.

Ну а если вам по душе пиво, предлагаю прогуляться до Sapporobeermuseum. От станции "Саппоро" путь займет около сорока минут, но тамошняя экспозиция расскажет немало интересного об истории возникновения пивоваренного дела на Хоккайдо, порадует любителей винтажными плакатами, гигантской неоновой звездой, эмблемой пивоварни Саппоро и, наконец, дегустацией.

…Я потягиваю лимонад и украдкой фотографирую моего соседа-китайца. Тот взял себе сет из трех бокалов и по очереди отпивает из каждого, пытаясь, видимо, найти пресловутые десять отличий.

Кстати, пиво в Японии считается вполне себе женским напитком, а в Саппоро представительницы прекрасного пола могут отведать особый сорт – с добавлением коллагена. Не такая уж и диковинка. Японцы обожают коллаген. "Молодильные" бутылочки можно купить в каждом магазине, и, если верить рекламе, их ежедневное употребление поможет надолго сохранить молодость.

– Сумимасэ, сякэ, магуро, кани, уни, унаги, хамачинигирионегайшимас. (Пожалуйста, суши с лососем, тунцом, крабом, икрой морского ежа, гребешком и угрем).

Где еще заканчивать вечер, как не в суши-баре. Кстати, этот находится на станции Саппоро, и цены для Хоккайдо здесь ломовые. Но опять-таки: пришел, посмотрел меню, ужаснулся цифрам и ушел – это не по-японски. С тобой же столько людей поздоровалось. Сиди теперь и получай удовольствие. Особый кайф в таких заведениях – устроиться за барной стойкой, где суши-мастер на твоих глазах готовит заказ. Мне повезло: Такаши Кайсей-сан неплохо говорит по-английски и с удовольствием комментирует каждое свое действие. Например, в качестве презента от заведения мне были предложены суши с осьминогом, маринад для которого был сделан только сегодня утром. Соевый соус, свежий имбирь, васаби и мисо-бульон – ничего сверхвыдающегося, но очень вкусно!

Сам суши-бар найти не так просто. Места в Японии мало, поэтому рестораны порой делят между собой одно здание: на первом этаже готовят рамен, в подвальчике жарят якитори (маленькие шашлычки на шпажках), второй этаж заняла какая-нибудь идзакайя, и только на третьем расположился суши-бар. Между ними курсирует лифт, но, поскольку все названия написаны иероглифами, придется немного поплутать. Хотя в случае с суши я всегда иду на запах. Яркий аромат вареного риса с уксусом никогда не позволит вам заблудиться.

А утром я отправилась в парк Маруяма. Во-первых, суббота, выходной день, а во-вторых – ханами же, сезон цветения в самом разгаре. Надо же посмотреть, как празднуют японцы!

На подходе к парку клубится дым тысячи маленьких жаровен и мангалов. Гигантская площадка для пикников забита людьми так плотно, что яблоку упасть негде. Алкоголь льется рекой! Лидирует, конечно же, пиво, любимый напиток жителей Ямато. Второе место занимает саке – оно продается в больших, чуть ли не четырехлитровых бутылках, а значит идеально подходит для шумных празднеств! Особо избирательные пьют вино, задумчиво смакуя каждый глоток…

Жарят в основном якитори, и все это здорово напоминает добрую традицию первомайских шашлыков с одной лишь разницей: даже если японец напьется в стельку, он никогда не оставит после себя мусор. Все эти банки, жестянки, промасленная бумага, шпажки от шашлычков, бутылки и пластиковые стаканчики собираются, сортируются по типу мусора и утилизируются вне парковой зоны. Да и на улице вы вряд ли встретите какие-то остатки пиршества. Еще одно очко в пользу японцев – они очень ответственно относятся к экологии, и даже бросить жевательную резинку на улице совершенно недопустимо.

Проходишь площадку для пикников, поднимаешься по ступенькам и попадаешь в мир японского стрит-фуда. Для тех, кому лень жарить шашлыки, на каждом шагу стоят палатки. Бананы в шоколадной глазури, всевозможное мороженое, ледяное пиво и саке на розлив, темпура, пирожные с бобами, те же якитори и маринады… Гуляй, душа, пока цветет сакура!

Чуть поодаль находится еще одно открытое кафе, и там обнаруживается несколько свободных столиков. Пахнет острым жареным мясом, и я покупаю порцию. На поверку оказывается, что это кальмар, промаринованный в чем-то настолько остром, что от одного ломтика становится трудно дышать. Зато отсюда открывается отличный вид на одинокое вишневое деревце, и оно, о чудо, усыпано восхитительными розовыми цветами, каждый из которых похож на миниатюрную гвоздику. Вот она, настоящая японская сакура!

За большим столом по соседству расположилась целая компания. Одна женщина поднимается и зигзагами направляется к палатке с кальмарами. По пути она замечает цветущее дерево, на мгновение замирает, а затем шепчет: "Кавайи". "Кавайи" – это удачное слово, чтобы выразить свое восхищение чем-то красивым. Оно уместно не только по отношению к сакуре, но и в качестве комплимента девушкам, детям, а также всему, что покажется вам симпатичным. Например, собачке в забавном платьице, коих на улицах великое множество. Японцы обожают наряжать домашних животных в костюмчики и частенько катают их в колясках, как детей или кукол.

В парке Маруяма можно не только посмотреть на цветущие деревья, но и зайти в зоопарк, а также посетить древний синтоистский храм. В выходные здесь многолюдно, все покупают омикудзи, а если вам повезет, можно даже встретить молодоженов в традиционных нарядах. Правда, не стоит делать фотографии в молитвенной зоне – в крупных городах люди привыкли к туристической бесцеремонности, а в Саппоро вам обязательно сделают замечание. Лучше по примеру местных жителей пожертвовать монетку в пять йен и загадать желание – один из многочисленных богов наверняка услышит вашу просьбу. Кстати, в Японии каждый молится так, как ему удобнее. При посещении храма нет ни жестких правил, ни обязательного дресс-кода. Главное – вести себя тихо, быть вежливым и не мешать другим. Устройся на скамейке во внутреннем дворике, подставь лицо солнцу и получай удовольствие, ведь жизнь всего одна, по крайней мере, в этом воплощении.

Я покидаю Саппоро ранним утром. Через час японские авиалинии унесут меня на своих могучих крыльях в омываемую океаном Осаку, а оттуда рукой подать до Киото, города тысячи храмов.

Пара дней в Саппоро – это хорошая возможность взять тайм-аут, сделать паузу в бесконечных забегах нашей жизни. Здесь даже время здесь течет куда медленнее, чем на Хонсю, но в этом и есть особая прелесть Хоккайдо. Тихие и по-европейски прямые улицы, неторопливые трамваи, добродушные жители и молчаливые горы, на чьих синих макушках покоится небесный свод.

Текст и фото: Ксения Крутова

Самый лучший отдых на популярных направлениях и по приятным ценам от ведущего туроператора Tez Tour.


Партнерский материал