Указатели с грубыми ошибками на английском разместили на терренкуре в Алматы

Информационные таблички на популярной прогулочной зоне в Алматы - терренкуре, расположенной вдоль реки Малая Алматинка, содержат ошибки в переводе на английский язык. Ошибку заметила пользователь группы "Дежурный по городу" Светлана Липницкая из Алматы, передает Tengritravel.kz.

Согласно переводу, на табличке фраза "940 метров над уровнем моря" на английском языке написана как "940 метров морской рычаг". Вместо "sea level" (уровень моря) авторы таблички написали sea lever (морской рычаг).

Кроме этого, пользователь разместила и другие фотографии с табличками, в которых также указан неверный перевод: natural zone (природная зона - Прим. Автора) вместо "Зона для пикника", как указано в казахском и русском варианте, а также некорректные сокращения - St.Satpayev как улица Сатпаева (правильно Satpayev St.), Ave Al-Farabi как проспект Аль-Фараби (правильно Al-Farabi Ave.).

"Да, на каждой табличке с текстом по несколько ошибок. Мне тоже непонятно, ведь наверняка у них был какой-то контракт на перевод. Я бы с удовольствием сама перевела, стыдно. На Терренкуре иностранцы с семьями гуляют", - поделилась алматинка.

Фото Светлана Липницкая

В комментариях пользователи отметили акимат Медеуского района Алматы с призывом исправить ситуацию. Представители ведомства отреагировали, пообещав связаться со Светланой по этому вопросу. Со слов алматинки, никто с ней не связался, однако спустя сутки, как стало известно, английский вариант на табличке просто закрасили.

"Этих тумб с указанием высоты над уровнем моря на всей протяженности терренкура - десятки. Каждые 10 метров. Я не знаю, планируют ли они наносить правильную надпись, но сегодня к 12 дня на всех тумбах надпись с ошибками уже была просто закрашена. Ну хоть так", - говорит Светлана.

В ответ на запрос Tengritravel.kz в акимате Алматы сообщили, что установкой табличек занимается Управление зеленой экономики Алматы.

"Дизайном и согласованием занимается проектировщик. Далее отдел урбанистов с проектировщиком занимаются переводом на английский и казахский языки. Указанные ошибки уже исправляются в типографии", - ответили в пресс-службе акимата Алматы.